Название: Maktub
Пейринг: КамеДа, РеДа, АКаме
Автор: Честь имею
Бета: der Himmel
Жанр: АУ, ООС
Рейтинг: G
Глава: № 1
Состояние: в процессе
Disclaimer: мальчики, также как и их паспорта, принадлежат Джонни -сан (а кто говорил, что рабовладельческий строй отменили?). Все делается сугубо для морального удовлетворения, не преследуя извлечение прибыли
Описание: Гоби - великая пустыня, впервые описана Марком Пола. До сих пор является не разгаданной до конца. Гоби - холодная пустыня, темепература здесь может быстро меняться не только в течение года, но даже в течение 24 часов. (от -40 до +40 градусов). В переводе с монгольского Гоби значит – покрытая камнями равнина.
Именно здесь существует таинственный султанат Шамо, правит которым жестокий правитель. Шамо славится своими проводниками, но помощь можно получить лишь за соразмерную плату. А что отдадите Вы, чтобы пройти по Великому шелковому пути, по пустыне, которой правят духи?
читать дальшеГлава 1. Пустыня
Не спалось в холодную ночь грозному господину суровой пустыни Ханхай, где не каждому дано выжить, султану таинственного султаната Шамо, Каменаши Казуя. Мысли путал ветер, что далеко, за дворцовыми стенами, играл с сухим песком, обнажая и одновременно скрывая покрытую камнями равнину, словно опытный любовник развлекается со смущенной девой, путая ее шелковые полупрозрачные одеяния. Словно бескрайнее море песка может взбунтоваться против своего властителя.
Но неспокойно сердце великого султана. Чудятся ему голоса, что зовут с собой, выйти и любоваться звездами на черном небе, яркими, такими близкими и недоступными одновременно.
Но нельзя надеяться, что пустыня примет своего властителя так радушно, как обещает. Велика и огромна пустыни Ханхай, за целый год не пройти ее простому смертному. И не встретишь ни зверя, ни птицы, лишь скалы, песок. Или выжжет тебя жара полуденная, а если храбрец спасется от зноя, то ее младшая сестра, стужа ночная, заморозит.
Так и Каменаши кажется, что сердце его леденеет, и не в силах согреть солнце, что спит сейчас на его плече. Солнечные локоны разметались по подушке, тихое дыхание, словно танец ветра, песка и духов в ночи, что не видишь.
- Татсуя, ты слышишь меня? - шепчет Каменаши. Ему не надо говорить громче, или касаться лежащего рядом мужчины. Он знает, что приказанию повелителя подчиняться в любом случае. И вопрос – скорее простая вежливость. Ведь все знают, что нельзя перечить господину Каменаши, что гнев его ужасен и почти не было случаев, что пощадит он провинившегося.
- Слышу, - чуть хрипло, щурясь от света луны, отзывается тот, кто вынужден подчиняться.
- Татсуя, ты веришь в духов, что живут за стенами дворца? – спрашивает Каменаши.
- Что угодно моему господину, - приподнимается на локте Татсуя, - не угодно ли воды?
- Перестань. Поговори просто со мной. Ты слишком давно со мной. Я не желаю, чтобы сейчас ты был покорным. Просто говори, - поморщился султан. Он не мог сердиться на Уэду. По крайней мере, когда гнев султана обрушивался на рыжеволосого юношу, тот смело встречал его, не переча, но лишь покорно отдавая себя во власть Каменаши. И лишь он мог заставить султана сменить гнев на милость. От этого во дворце боялись и любили Татсую одновременно. Одни пытались понравиться ему, другие называли колдуном.
- Хорошо. Ты знаешь, мой господин, что пустыня наша велика, и что много тайн скрывает она от людей, что только милостью ее мы можем здесь жить. И что только избранному народу приоткрывает она свои тайны и лишь в той мере, что мы можем понять. Но грех тому, кто дерзнет на большее.
- Ты словно сказку мне рассказываешь. Я простой вопрос задал. Так сложно на него ответить, - Казуя погладил Татсую по щеке, цепкими пальцами обхватывая подбородок и приподнимая от подушки.
В темноте глаза Татсуи горят огнем, а днем его взор подобен песку, что залит солнечным светом в полдень, в самое жаркое время, когда кажется, что ветер сам боится своей беспощадной сестры – жары, и скрывается от сжигающих лучей солнца. Его взор подобен редкой сладости из далеких стран – меду, тягучему, с переливом искр.
- Господин изволит слушать дальше? – не опуская глаз спрашивает Уэда. Это вольность, но ведь сейчас ночь, а не день, когда за дерзость султану следует неминуемое наказание.
- Продолжай, - откидывается на спину Каменаши, увлекая за собой Уэду и усаживая того себе на бедра.
- Духи оберегают пустыню и днем и ночью. Но днем редкий смельчак дерзнет бросить вызов нашей госпоже Ханхай. Днем она добра, показывая путь к оазисам, где измученные путники могут отдохнуть, напоит верблюдов и воздать благодарность за милость пустыни.
Но ночью духам холодно и они не ведают милосердия. И если случиться отстать путнику от своих товарищей, попытается их нагнать, как услышит он голос духов, которые тихо и легко поначалу, нежно, как дуновение ветра на рассвете, - Татсуя наклоняется и согревает дыханием шею своего господина, невесомо касаясь мочки уха. Каменаши закрывает глаза и наслаждается неторопливой речью, что ведет Уэда. Он и вправду похож на чародея, с бледной кожей, что подобна легкому облаку, с хриплым голосом, мягкой кожей, сладкой от множества притираний. Ему видится, что он одинокий путник, бредущий по пустыне, отставший от каравана. И вот, он слышит голоса, зовущие его, обещающие спасти и приютить.
- И духи зовут путника за собой, играя с несчастным. Уводят туда, откуда нет возврата. А днем духи радуются, что за ночь стало их больше, и что не пуста Ханхая. И когда они радуются, то людям кажется, что слышат они барабаны, подобны тем, что приветствуют тебя, повелитель.
Казуя уже не слышит рассказа Уэды. Его руки нетерпеливо блуждают по телу Татсуи, порою больно сжимаются пальцы на нежной коже, словно Каменаши и есть потерявшийся путник.
- Я поймал тебе, невиданный дух. Приведи меня обратно. Не дай замерзнуть, - он крепко сжимает запястья Уэды и тянет его на себя, властно кладет руку на затылок, притягивая к себе для поцелуя.
- Как прикажет мой господин, я твой, - Татсуя послушно следует за руками султана.
И ему слышится зов пустыни, почти кричащей его имя, умоляя вернуться домой…
А где-то, в одном из оазисов, на ночь остановился караван, бредущий по Великому шелковому пути. И в знак уважение к великому повелителю пустыни, султану страны Шамо, что славится проводниками по смертоносной пустыне Ханхай, везут свой подарок, ибо повелитель Шамо жесток и лишь по его разрешению проводники покидают Шамо. И ни златом, ни красивыми девами, не соблазнить проводника, если не получено разрешение великого Каменаши. И ходят слухи, что Каменаши всегда находит отступников, что единственному ему подчиняются строптивые духи пустыни.
как здорово!!! спасибо за сию красивую вещь*))
ждемс продолжения, ибо заинтриговали и заинтересовали*))
хорошо получилось
Я рад, что понравилось. Надеюсь, сохранить интригу получиться и дальше.
Zenbu
Спасибо, всегда приятно слышать похвальбу )